8 februari 2014 - Lang ben ik op zoek geweest naar Het visioen in de bergen en andere vertellingen van de Amerikaanse dichter en schrijven Edgar Allen Poe. Vorige week heb ik het boek eindelijk weten te bemachtigen.
Bob Spoelstra (later beter bekend onder zijn pseudoniem A. den Doolaard) vertaalde voor dit boek de volgende verhalen van E.A. Poe:
- Het vizioen in de bergen
- Stilte
- Het vat Amontillado
- Het verklagende hart
- Metzengerstein
De bijbehorende tekeningen in het boek (één bij elk verhaal) zijn van Eduard Veterman (hieronder met hoed in 1930, bij de viering van de 70ste verjaardag van Frederik van Eeden). Onderstaande tekening is afkomstig uit het boek en hoort bij het verhaal Stilte.
Het boekje is in 1924 uitgegeven door Uytgeverye vant Ryckste in 's Gravenhage, naar alle waarschijnlijkheid een uitgeverij van de veelzijdige Eduard Veterman.
Noot van de vertaler
Op pagina 71 staat een 'Aanteekening' van de vertaler, waarin de predikantszoon Bob Spoelstra een verantwoording geeft van de gebruikte vertaling voor de termen Hippopotami en Behemoth (bekend uit het bijbelboek Job, maar dan vaak vertaald als Leviathan).
Gerelateerde berichten
De Sfinx - weekblad van Eduard Veterman
Brief van Eduard Veterman uit bezet Nederland aan A. den Doolaard in Londen
Brief van A. den Doolaard aan Frans Wamsteeker over o.a. Het visioen in de bergen